Acts 18:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan karena mereka melakukan pekerjaan yang sama, ia tinggal bersama-sama dengan mereka. Mereka bekerja bersama-sama, karena mereka sama-sama tukang kemah.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
dan karena mereka memiliki pekerjaan yang sama sebagai pembuat tenda, maka Paulus tinggal bersama dengan mereka.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Akwila dan Priskila adalah pengrajin tenda, sama seperti Paulus, maka ia tinggal dan bekerja bersama-sama mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
lalu tinggal di situ dengan mereka dan bekerja bersama-sama mereka, karena mata pencaharian mereka sama dengan Paulus, yaitu membuat kemah.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Paulus pergi mengunjungi mereka lalu tinggal dengan mereka dan bekerja bersama-sama mereka membuat tenda. Sebab, sama seperti mereka, Paulus juga mencari nafkah dengan membuat tenda.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dan karena Paulus mempunyai pekerjaan yang sama dengan mereka, yaitu membuat tenda, dia pun tinggal dan bekerja bersama mereka berdua.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
lalu tinggal di situ dengan mereka dan bekerja bersama-sama mereka, karena mata pencaharian mereka sama dengan Paulus, yaitu membuat kemah.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Karena mereka melakukan pekerjaan yang sama, ia tinggal bersama-sama dengan mereka. Mereka bekerja bersama-sama, karena mereka sama-sama tukang kemah.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka oleh sebab pencariannya serupa, ia pun tinggallah bekerja bersama-sama dengan keduanya; sebab pencarian mereka itu menjadi tukang kemah.
Indonesian VMD 2005
Karena Paulus melakukan pekerjaan yang sama seperti mereka, ia tinggal dan bekerja dengan mereka. Mereka pembuat tenda.