Acts 19:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu kata Paulus kepada mereka: "Kalau begitu dengan baptisan manakah kamu telah dibaptis?" Jawab mereka: "Dengan baptisan Yohanes."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
“Jadi baptisan siapa yang kalian terima?” tanya Paulus. “Baptisan Yohanes,” jawab mereka.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Paulus bertanya kepada mereka, “Kalau begitu, baptisan apa yang telah kamu terima?” “Baptisan Yohanes,” jawab mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Kalau begitu, dengan baptisan apakah kalian dibaptis?" tanya Paulus. "Dengan baptisan Yohanes," jawab mereka.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
“Kalau begitu, dengan baptisan manakah kalian dibaptis?” tanya Paulus. “Dengan baptisan yang diajarkan Yohanes,” jawab mereka.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu dia bertanya lagi, “Kalau begitu, kalian dibaptis menurut ajaran siapa?” Jawab mereka, “Yang diajarkan Yohanes.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Jadi, kepercayaan apa yang Saudara akui pada waktu dibaptiskan?” Mereka menjawab, “Apa yang diajarkan oleh Yohanes Pembaptis.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Kalau begitu, dengan baptisan apakah kalian dibaptis?” tanya Paulus. “Dengan baptisan Yohanes,” jawab mereka.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu kata Paulus kepada mereka, "Kalau begitu, dengan baptisan mana kamu telah dibaptis?" Jawab mereka, "Dengan baptisan Yohanes."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka katanya, "Kalau begitu, dengan baptisan yang manakah kamu dibaptiskan?" Maka jawab mereka itu, "Dengan baptisan Yahya."
Indonesian VMD 2005
Kata Paulus, “Kalau begitu, baptisan apa yang kamu telah terima?” Mereka mengatakan, “Baptisan Yohanes.”