Acts 2:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Karena itu ia telah melihat ke depan dan telah berbicara tentang kebangkitan Mesias, ketika ia mengatakan, bahwa Dia tidak ditinggalkan di dalam dunia orang mati, dan bahwa daging-Nya tidak mengalami kebinasaan.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Daud sudah melihat apa yang akan terjadi dan berbicara tentang kebangkitan Kristus — sebab Kristus tidak akan ditinggalkan di liang kubur ataupun Dia akan membusuk di dalamnya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Daud sudah tahu sebelum hal itu terjadi. Itulah sebabnya, ia mengatakan tentang raja yang akan datang itu: ‘Ia tidak ditinggalkan di dalam kuburan. Tubuh-Nya tidak akan membusuk di sana.’ Daud berbicara tentang Kristus yang bangkit dari kematian.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
ia tahu pula apa yang akan dilakukan oleh Allah. Jadi ia sudah bernubuat bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah, akan hidup kembali dari kematian. Daud berkata, 'Ia tidak dibiarkan tertinggal di dalam dunia orang-orang mati; tubuh-Nya tidak akan menjadi hancur dan habis.'
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
maka ia tahu apa yang akan dilakukan oleh Allah di kemudian hari. Karena itu, ia meramalkan bahwa Raja Penyelamat yang Dijanjikan oleh Allah akan hidup kembali dari kematian. Daud berkata, ‘Raja Penyelamat yang Dijanjikan oleh Allah tidak akan dibiarkan tertinggal di dalam dunia orang mati; tubuh-Nya tidak akan membusuk di dalam kuburan.’
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Jadi, Daud sudah mengetahui apa yang akan terjadi. Itulah sebabnya dia berbicara seperti itu tentang kehidupan kembali Keturunannya itu, yakni Kristus. Karena dia mengatakan bahwa Orang Kudus itu ‘tidak akan ditinggalkan di Syeol’ dan bahwa tubuh-Nya tidak akan ‘hancur di dalam kubur.’
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Daud memandang jauh ke depan serta menubuatkan kebangkitan Mesias dan berkata bahwa jiwa Mesias tidak akan ditinggalkan di alam maut dan tubuh-Nya tidak akan hancur dan binasa di dalam kubur.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
ia tahu pula apa yang akan dilakukan oleh Allah. Jadi ia sudah bernubuat bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah, akan hidup kembali dari kematian. Daud berkata, ‘Ia tidak dibiarkan tertinggal di dalam dunia orang-orang mati; tubuh-Nya tidak akan menjadi hancur dan habis.’
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Karena itu ia telah melihat ke depan dan telah berbicara tentang kebangkitan Mesias, ketika ia mengatakan bahwa Dia tidak ditinggalkan di dalam dunia orang mati, dan bahwa daging-Nya tidak mengalami kebinasaan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
maka dengan pengetahuan cara nabi ia mengatakan dari hal kebangkitan Kristus, bahwa tiadalah Ia dibiarkan di dalam alam maut, atau tubuh-Nya takluk kepada kebinasaan.
Indonesian VMD 2005
Daud telah mengetahui yang akan terjadi. Oleh sebab itu, Daud telah berbicara tentang Orang itu, katanya, ‘Ia tidak ditinggalkan di tempat orang mati. Tubuh-Nya tidak binasa di dalam kubur.’ Daud berbicara tentang Kristus yang akan bangkit dari kematian.