Acts 20:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Pada hari pertama dalam minggu itu, ketika kami berkumpul untuk memecah-mecahkan roti, Paulus berbicara dengan saudara-saudara di situ, karena ia bermaksud untuk berangkat pada keesokan harinya. Pembicaraan itu berlangsung sampai tengah malam.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Paulus sedang berbicara pada hari pertama minggu itu ketika kami berkumpul untuk memecahkan roti. Dia berencana untuk berangkat di pagi hari, sehingga dia berbicara hingga larut malam hari itu.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Pada hari minggu, kami semua berkumpul untuk makan perjamuan Tuhan. Paulus berbicara kepada orang-orang di sana hingga tengah malam karena ia berencana untuk berangkat keesokan harinya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Malam minggu kami berkumpul untuk makan bersama secara bersaudara. Paulus bercakap-cakap dengan orang-orang, karena besoknya ia berniat berangkat. Sampai tengah malam Paulus berbicara terus.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pada hari Sabtu, malam Minggu, kami berkumpul dengan orang-orang Kristen di Troas. Kami makan bersama sebagai saudara dan Paulus bercakap-cakap dengan orang-orang itu, karena ia berniat berangkat keesokan harinya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Pada hari Minggu malam, kami dan saudara-saudari seiman di Troas berkumpul untuk makan bersama dan mengadakan Perjamuan Kudus. Paulus berkhotbah kepada mereka lama sekali, sampai tengah malam, karena rombongan kami berencana untuk berangkat meninggalkan mereka besok paginya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Pada hari Minggu kami berkumpul untuk makan Perjamuan Tuhan dan Paulus menyampaikan khotbah. Karena akan berangkat keesokan harinya, ia berbicara sampai tengah malam.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Malam minggu kami berkumpul untuk makan bersama secara bersaudara. Paulus bercakap-cakap dengan orang-orang, karena besoknya ia berniat berangkat. Sampai tengah malam Paulus berbicara terus.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Pada hari pertama dalam minggu itu, ketika kami berkumpul untuk memecah-mecahkan roti, Paulus berbicara dengan saudara-saudara seiman di situ, karena ia bermaksud untuk berangkat keesokan harinya. Pembicaraan itu berlangsung sampai tengah malam.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka pada hari yang pertama di dalam minggu itu tatkala kami berhimpun memecahkan roti, bertuturlah Paulus dengan mereka itu sebab maksudnya hendak berlayar pada keesokan harinya sambil melanjutkan ucapannya sehingga sampai tengah malam.
Indonesian VMD 2005
[Kunjungan Paulus Terakhir ke Troas] Pada malam minggu itu ketika kami berkumpul untuk perjamuan Tuhan, Paulus berbicara dengan saudara-saudara seiman, karena dia bermaksud untuk berangkat hari berikutnya. Ia berbicara terus sampai tengah malam.