Acts 20:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Seorang muda bernama Eutikhus duduk di jendela. Karena Paulus amat lama berbicara, orang muda itu tidak dapat menahan kantuknya. Akhirnya ia tertidur lelap dan jatuh dari tingkat ketiga ke bawah. Ketika ia diangkat orang, ia sudah mati.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Seorang pemuda bernama Eutikus sedang duduk di ambang jendlea, dan mulai merasa sangat mengantuk. Ketika Paulus masih berbicara, Eutikus tertidur dan terjatuh dari jendela yang ada di tingkat tiga. Ketika mereka mengangkat dia, mereka temukan kalau anak itu sudah mati.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ada seorang pemuda bernama Eutikhus yang duduk di jendela. Paulus terus berbicara, Eutikhus menjadi sangat mengantuk. Akhirnya ia tertidur pulas dan terjatuh dari jendela di lantai tiga. Ketika orang-orang turun dan mengangkatnya, Eutikhus sudah mati.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Seorang pemuda bernama Eutikhus duduk di jendela. Karena Paulus tidak berhenti-henti berbicara, pemuda itu menjadi mengantuk sekali sampai ia tertidur di jendela itu, lalu jatuh ke bawah dari tingkat ketiga. Waktu mereka mengangkatnya, ia sudah mati.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Di antara orang-orang yang berkumpul di situ, ada juga seorang pemuda bernama Eutikhus. Ia duduk di jendela. Karena Paulus berbicara terus sampai tengah malam, Eutikhus menjadi mengantuk lalu tertidur sehingga jatuh dari jendela di tingkat ketiga. Ketika orang mengangkatnya, ia sudah mati.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Seorang pemuda bernama Eutikus duduk terkantuk-kantuk di jendela. Sementara Paulus masih terus berbicara, Eutikus tidak bisa lagi menahan kantuknya. Dia pun tertidur dan jatuh ke bawah dari tingkat tiga. Ketika orang-orang turun dan mengangkatnya, ternyata dia sudah mati.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sementara Paulus terus berbicara, seorang pemuda Eutikhus, yang duduk di jendela, tertidur dan jatuh dari tingkat ketiga menemui ajalnya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Seorang pemuda bernama Eutikhus duduk di jendela. Karena Paulus tidak berhenti-henti berbicara, pemuda itu menjadi mengantuk sekali sampai ia tertidur di jendela itu, lalu jatuh ke bawah dari tingkat ketiga. Waktu mereka mengangkatnya, ia sudah mati.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Seorang pemuda bernama Eutikhus duduk di jendela. Karena Paulus amat lama berbicara, pemuda itu tidak dapat menahan kantuknya. Akhirnya ia tertidur lelap dan jatuh dari tingkat ketiga ke bawah. Ketika ia diangkat orang, ia sudah meninggal.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka ada seorang muda bernama Eutikhus duduk di jendela sudah terlelap. Maka oleh sebab Paulus terlalu lama berkata-kata, lalu ia ditawan oleh lelapnya itu sehingga jatuh dari tingkat yang ketiga, kemudian orang pun mengangkat dia sudah mati.
Indonesian VMD 2005
Seorang pemuda bernama Eutikhus duduk di jendela. Paulus terus berbicara, dan Eutikhus mengantuk, tertidur dan jatuh dari jendela tingkat tiga. Ketika orang banyak mengangkatnya, ia sudah mati.