Acts 21:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab mereka telah melihat Trofimus dari Efesus sebelumnya bersama-sama dengan Paulus di kota, dan mereka menyangka, bahwa Paulus telah membawa dia ke dalam Bait Allah.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
(Mereka mengatakan ini sebab mereka pernah melihat dia di kota dengan Trofimus orang Efesus dan menyimpulkan bahwa Paulus sudah membawanya masuk ke rumah Tuhan.)
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
(Mereka bilang ini karena sebelumnya mereka melihat Trofimus, seorang Efesus bersama dengan Paulus di Yerusalem. Mereka mengira Paulus telah membawa Trofimus ke Bait Allah.)
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
(Mereka berkata begitu sebab mereka sudah melihat Trofimus orang Efesus itu di kota bersama-sama Paulus; dan mereka menyangka Paulus sudah membawa dia ke dalam Rumah Tuhan.)
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ada yang mengira bahwa Paulus sudah membawa Trofimus ke Rumah Tuhan, sedangkan Trofimus berasal dari Efesus.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
(Mereka berkata begitu karena pernah melihat Paulus di Yerusalem bersama Trofimus, orang Efesus itu. Mereka mengira Paulus sudah membawa dia ke dalam teras rumah Allah, padahal tidak.)
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
(Karena sebelum itu mereka telah melihat Paulus di kota bersama-sama dengan Trofimus, orang bukan Yahudi yang berasal dari Efesus (Turki), dan mereka mengira bahwa Paulus telah mengajak dia masuk ke dalam Bait Allah.)
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Mereka berkata begitu sebab mereka sudah melihat Trofimus orang Efesus itu di kota bersama-sama Paulus; dan mereka menyangka Paulus sudah membawa dia ke dalam Rumah Tuhan.)
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab mereka telah melihat Trofimus dari Efesus sebelumnya bersama-sama dengan Paulus di kota, dan mereka menyangka bahwa Paulus telah membawa dia ke dalam Bait Allah.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena mereka itu dahulunya nampak Teropimus orang Epesus itu beserta dengan dia di dalam negeri, yang pada sangka mereka itu sudah dibawa oleh Paulus ke dalam Bait Allah.
Indonesian VMD 2005
Mereka mengatakan itu karena mereka pernah melihat Trofimus, orang dari Efesus itu bersama dia di kota. Mereka menyangka bahwa Paulus telah membawa dia ke tempat suci di dalam Bait.