Acts 21:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Kepala pasukan itu mendekati Paulus, menangkapnya dan menyuruh mengikat dia dengan dua rantai, lalu bertanya siapakah dia dan apakah yang telah diperbuatnya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Lalu komandan datang dan menangkap Paulus, serta memerintahkan agar dia dirantai. Komandan itu bertanya tentang jati diri Paulus dan kejahatan apa yang sudah dilakukannya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kepala pasukan itu mendekati Paulus dan menangkapnya. Ia memerintahkan tentaranya untuk mengikat Paulus dengan dua rantai. Kemudian kepala pasukan itu bertanya kepada Paulus tentang siapa dia dan apa yang telah dilakukannya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Komandan itu pergi kepada Paulus lalu menangkapnya, dan menyuruh orang memborgol dia. Kemudian komandan itu bertanya mengenai siapa Paulus itu dan apa yang telah dilakukannya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Komandan itu menangkap Paulus dan menyuruh orang memborgol dia. Kemudian komandan itu bertanya kepada orang banyak itu mengenai Paulus. Ia bertanya, “Siapakah orang ini? Apa yang ia lakukan sehingga kalian memukul dia?” Orang banyak itu memberikan jawaban yang berbeda-beda.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sesudah komandan itu tiba, dia menyuruh tentara-tentaranya menangkap Paulus dan mengikat dia dengan rantai kepada dua tentara di sebelah kiri dan kanannya. Lalu dia bertanya, “Siapa orang ini, dan kesalahan apa yang sudah dilakukannya?”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kepala pasukan menangkap Paulus dan memerintahkan supaya ia dibelenggu dengan rantai, lalu bertanya kepada orang banyak siapakah dia dan apakah yang telah dilakukannya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Komandan itu pergi kepada Paulus lalu menangkapnya, dan menyuruh orang memborgol dia. Kemudian komandan itu bertanya mengenai siapa Paulus itu dan apa yang telah dilakukannya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kepala pasukan itu mendekati Paulus, menangkapnya dan menyuruh mengikat dia dengan dua rantai, lalu bertanya siapa dia dan apa yang telah diperbuatnya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Lalu panglima laskar itu datang dekat sambil memegangkan dia dan memberi perintah merantaikan dia dengan dua rantai, dan bertanya siapa dia dan apa yang dilakukannya.
Indonesian VMD 2005
Kepala pasukan itu mendekatinya dan menangkapnya. Ia memerintahkan supaya ia diikat dengan dua rantai. Kemudian dia bertanya siapa Paulus dan apa yang dilakukannya.