Acts 22:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu kata kepala pasukan itu: "Kewarganegaraan itu kubeli dengan harga yang mahal." Jawab Paulus: "Tetapi aku mempunyai hak itu karena kelahiranku."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
“Aku membayar harga yang sangat mahal untuk mendapatkan kewarganegaraan itu,” kata sang komandan. “Tetapi aku dilahirkan sebagai warga negara Roma,” jawab Paulus.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kepala pasukan itu berkata, “Aku harus membayar mahal untuk menjadi seorang warga negara Roma.” Tetapi Paulus berkata, “Aku dilahirkan sebagai warga negara Roma.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Komandan itu berkata pula, "Saya menjadi warga negara Roma dengan membayar banyak sekali!" Paulus menjawab, "Tetapi saya lahir sebagai warga negara Roma."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Komandan itu berkata, “Saya sudah membayar banyak sekali untuk menjadi warga negara Roma!” Paulus menjawab, “Tetapi saya lahir sebagai warga negara Roma!”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Karena menganggap Paulus berbohong, komandan itu mengejek dia berdasarkan pengakuan palsu yang biasa diberikan oleh tahanan Yahudi, “Ha, begitu ya. Pasti kamu juga sudah membayar mahal untuk membeli kewarganegaraan itu.” Tetapi Paulus menjawab, “Bukan. Saya dilahirkan sebagai warga negara Roma.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Aku juga warga negara Romawi,” gerutu kepala pasukan itu, “dan banyak uang harus kukeluarkan untuk itu.” “Tetapi saya warga negara berdasarkan kelahiran!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Komandan itu berkata pula, “Saya menjadi warga negara Roma dengan membayar banyak sekali!” Paulus menjawab, “Tetapi saya lahir sebagai warga negara Roma.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu kata kepala pasukan itu, "Kewarganegaraan itu kubeli dengan harga yang mahal." Jawab Paulus, "Tetapi aku mempunyai hak itu karena kelahiranku."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka jawab panglima laskar itu, "Aku ini sudah beroleh hak menjadi anak negeri itu dengan membelanjakan jumlah besar." Maka kata Paulus, "Tetapi hamba ini peranakan Rum."
Indonesian VMD 2005
Kepala pasukan itu menjawab, “Aku harus membayar mahal untuk mendapat kewarganegaraan itu.” Paulus mengatakan, “Aku dilahirkan sebagai warga negara.”