Acts 24:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan setelah beberapa tahun lamanya aku datang kembali ke Yerusalem untuk membawa pemberian bagi bangsaku dan untuk mempersembahkan persembahan-persembahan.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sesudah berpergian beberapa waktu lamanya, saya kembali membawa uang untuk membantu orang-orang miskin dan memberi persembahan kepada Allah.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Setelah beberapa tahun berada jauh dari Yerusalem, aku pulang mengambil uang amal untuk membantu orang-orangku. Aku juga membawa persembahan ke Bait Allah. Ketika aku sedang melakukannya, beberapa orang Yahudi melihatku di sana. Aku sudah selesai menjalani upacara penyucian. Aku melakukannya tanpa menimbulkan keributan dan tiada seorangpun yang ada disekelilingiku.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Setelah beberapa tahun tidak berada di Yerusalem, saya kembali ke sana untuk membawa bantuan uang kepada bangsa saya dan untuk mempersembahkan kurban kepada Allah.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Untuk beberapa tahun lamanya saya tidak berada di Yerusalem. Kemudian saya kembali ke sana untuk membawa uang bagi bangsa saya dan untuk mempersembahkan kurban kepada Allah. Saya mengadakan upacara penyucian diri lalu setelah selesai upacara itu baru saya mempersembahkan kurban untuk Tuhan di Rumah Tuhan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Sesudah beberapa tahun meninggalkan Yerusalem, saya kembali ke sana untuk membawa beberapa kurban persembahan kepada Allah dan sumbangan dana untuk menolong saudara-saudari sebangsa yang miskin.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Setelah pergi beberapa tahun lamanya, hamba kembali ke Yerusalem membawa uang untuk membantu orang-orang Yahudi, dan untuk mempersembahkan kurban kepada Allah.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Setelah beberapa tahun tidak berada di Yerusalem, saya kembali ke sana untuk membawa bantuan uang kepada bangsa saya dan untuk mempersembahkan kurban kepada Allah.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Setelah beberapa tahun aku datang kembali ke Yerusalem untuk membawa pemberian bagi bangsaku dan untuk mempersembahkan persembahan-persembahan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka selang beberapa tahun lamanya datanglah hamba membawakan sedekah kepada bangsa hamba, dan lagi beberapa persembahan.
Indonesian VMD 2005
Setelah beberapa tahun kemudian, aku kembali ke Yerusalem untuk menyerahkan pemberian buat orang miskin dan membawa persembahan.