Acts 25:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Kata Agripa kepada Festus: "Aku ingin mendengar orang itu sendiri." Jawab Festus: "Besok engkau akan mendengar dia."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
“Saya ingin mendengarkan hal ini langsung dari terdakwa,” jawab Agripa kepada Festus. “Jika demikian, saya akan mengatur waktu agar Tuan dapat mendengarkan dia besok.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Agripa berkata kepada Festus, “Aku ingin mendengar orang ini juga.” Festus menjawab, “Besok kamu dapat mendengarkan dia.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Lalu Agripa berkata kepada Festus, "Saya sendiri pun ingin mendengar orang itu." "Besok Tuan dapat mendengarnya," jawab Festus.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
“Saya ingin mendengar sendiri orang itu berbicara,” kata Agripa. Festus menjawab, “Boleh, besok Tuan akan mendengar dia.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu jawab Agripa kepada Festus, “Saya sendiri juga ingin mendengar orang itu berbicara.” Kata Festus, “Kalau begitu, saya akan mengatur waktu supaya Tuan mendapat kesempatan untuk mendengarkan dia besok.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Ingin juga saya mendengar orang itu,” kata Agripa. “Besok engkau akan mendengar dia,” sahut Festus.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Lalu Agripa berkata kepada Festus, “Saya sendiri pun ingin mendengar orang itu.” “Besok Tuan dapat mendengarnya,” jawab Festus.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kata Agripa kepada Festus, "Aku sendiri ingin mendengar orang itu." Jawab Festus, "Besok engkau akan mendengar dia."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka kata Agerippa kepada Pestus, "Aku sendiri pun suka hendak mendengar orang itu." Maka sembahnya, "Besok hari dapatlah Tuanku mendengar dia."
Indonesian VMD 2005
Agripa mengatakan, “Aku ingin mendengar orang itu sendiri.” “Besok engkau mendengar dia,” kata Festus.