Acts 26:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi oleh pertolongan Allah aku dapat hidup sampai sekarang dan memberi kesaksian kepada orang-orang kecil dan orang-orang besar. Dan apa yang kuberitakan itu tidak lain dari pada yang sebelumnya telah diberitahukan oleh para nabi dan juga oleh Musa,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Allah memelihara saya sehingga saya bisa berdiri di sini hari ini sebagai saksi bagi semua orang, baik orang-orang biasa maupun orang-orang yang penting. Saya hanya mengulangi perkataan yang Musa dan para nabi katakan akan terjadi —
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tetapi dengan pertolongan Allah, aku masih tetap berdiri sampai hari ini untuk memberikan kesaksian kepada semua orang. Aku menyampaikan bukan sesuatu yang baru tetapi hal-hal yang menurut Musa dan para nabi akan terjadi.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tetapi sampai saat ini saya dilindungi oleh Allah, sehingga saya dapat berdiri di sini untuk memberi kesaksian saya kepada semua orang--besar ataupun kecil. Apa yang saya katakan ini tidaklah lain daripada apa yang sudah dinubuatkan oleh nabi-nabi dan Musa;
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Tetapi, Allah sudah menjaga saya sampai hari ini. Oleh karena itu, saya bisa berdiri dan memberitahukan yang benar kepada semua yang hadir di sini. Baik kepada orang-orang pembesar maupun kepada orang-orang biasa saya memberitahukan hal yang sama, saya tidak memberitahukan yang lain. Apa yang saya beritahukan di sini sama dengan apa yang sudah diramalkan oleh nabi-nabi dan Musa.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Tetapi Allah selalu melindungi saya, sehingga sampai hari ini saya masih bisa bersaksi kepada semua orang, baik yang berkedudukan rendah maupun tinggi. Dan saya hanya memberitakan apa yang sudah dinubuatkan oleh para nabi dan Musa,
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
tetapi Allah melindungi hamba, sehingga hamba dipanjangkan umur sampai detik ini untuk memberitahukan kenyataan-kenyataan ini kepada semua orang, besar maupun kecil. Yang hamba ajarkan tidak lain kecuali yang dinyatakan oleh para nabi dan oleh Nabi Musa,
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tetapi sampai saat ini saya dilindungi oleh Allah, sehingga saya dapat berdiri di sini untuk memberi kesaksian saya kepada semua orang — besar ataupun kecil. Apa yang saya katakan ini tidaklah lain daripada apa yang sudah dinubuatkan oleh nabi-nabi dan Musa;
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi dengan pertolongan Allah aku dapat hidup sampai sekarang dan bersaksi kepada orang-orang kecil dan orang-orang besar. Apa yang kuberitakan itu tidak lain dari yang telah diberitahukan sebelumnya oleh para nabi dan juga oleh Musa,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi sebab sudah beroleh pertolongan Allah, maka hingga kepada hari ini patik ada lagi, serta naik saksi di hadapan segala orang, baik kecil atau besar, dengan tiada mengatakan barang yang lain melainkan barang yang disabdakan oleh nabi-nabi dan Musa, yang akan berlaku kelak,
Indonesian VMD 2005
Sampai hari ini aku selalu mendapat pertolongan dari Allah. Itulah sebabnya, aku berdiri di sini dan bersaksi kepada semua orang, baik orang kecil maupun orang penting. Yang kukatakan sama seperti yang sudah diberitahukan nabi-nabi dan Musa,