Acts 26:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sudah lama mereka mengenal aku dan sekiranya mereka mau, mereka dapat memberi kesaksian, bahwa aku telah hidup sebagai seorang Farisi menurut mazhab yang paling keras dalam agama kita.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Mereka sudah sangat lama mengenalku dan bisa bersaksi, jika mereka mau, bahwa saya sudah mengikuti sekolah agama yang menyelidiki kepercayaan kami dengan sangat teliti — saya hidup sebagai salah satu anggota kelompok Farisi.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Orang Yahudi mengetahui karena mereka sudah mengenal aku sejak dahulu. Jika mereka mau bersaksi, mereka bisa mengatakan bahwa aku hidup sebagai seorang Farisi yang baik. Dan orang Farisi menaati aturan-aturan agama Yahudi lebih ketat dibandingkan dengan kelompok lainnya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sudah lama mereka tahu tentang saya. Dan kalau mereka mau, mereka dapat memberi kesaksian bahwa sejak semula saya sudah hidup sebagai orang Farisi dengan menuruti segala peraturannya yang paling ketat di dalam agama kami.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Mereka sudah lama mengenal saya dan mereka tahu bahwa sejak dahulu saya adalah anggota partai Farisi; partai itu sangat taat kepada peraturan agama Yahudi. Kalau mereka mau, mereka bisa saja menceritakan hal itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Mereka sudah lama mengenal saya, dan kalau mereka mau bersaksi, mereka bisa mengatakan bahwa saya sudah hidup dengan baik sebagai anggota kelompok Farisi, yaitu kelompok yang paling ketat didikannya dalam agama kami.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Seandainya mereka mau mengakuinya, mereka tahu bahwa hamba adalah orang Farisi yang hidupnya benar-benar taat kepada hukum dan adat istiadat Yahudi.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sudah lama mereka tahu tentang saya. Dan kalau mereka mau, mereka dapat memberi kesaksian bahwa sejak semula saya sudah hidup sebagai orang Farisi dengan menuruti segala peraturannya yang paling ketat di dalam agama kami.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sudah lama mereka mengenal aku dan sekiranya mereka mau, mereka dapat bersaksi bahwa aku telah hidup sebagai seorang Farisi menurut aliran yang paling keras dalam agama kita.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
karena mereka itu kenal patik dari awal, dan jikalau mau, dapatlah mereka itu menyaksikan, bahwa patik sudah hidup seperti seorang Parisi menurut mazhab yang terlebih taat di dalam ibadat patik sekalian.
Indonesian VMD 2005
Mereka sudah lama mengenal aku dan mereka dapat bersaksi kalau mereka bersedia, bahwa aku hidup sebagai seorang Farisi, aliran agama kita yang paling ketat.