Acts 27:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Saudara-saudara, aku lihat, bahwa pelayaran kita akan mendatangkan kesukaran-kesukaran dan kerugian besar, bukan saja bagi muatan dan kapal, tetapi juga bagi nyawa kita."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
“Kawan-kawan, saya kira perjalanan ini akan membawa kesulitan dan kerugian besar jika dilanjutkan — bukan hanya kapal dan muatannya, tetapi juga nyawa kita sendiri.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
“Saudara-saudara, aku melihat bahwa akan ada banyak kesulitan dalam perjalanan ini. Kapal ini, semua yang ada di dalamnya dan bahkan hidup kita bisa hilang!”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Saudara-saudara, menurut pendapat saya, adalah sangat berbahaya kalau kita berlayar terus. Kita akan mengalami kerugian besar bukan hanya pada muatan kita dan kapal kita, tetapi jiwa kita pun dapat hilang."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
“Saudara-saudara, saya rasa sangat berbahaya kalau kita berlayar terus. Nanti kita akan kehilangan banyak muatan kita dan mungkin juga akan ada orang yang mati.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Saudara-saudara, berdasarkan perhitungan saya, sangatlah berbahaya jika kita melanjutkan. Kita akan menghadapi bencana dan kerugian besar, bukan hanya pada kapal dan muatannya, tetapi nyawa kita pun bisa terancam.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Saudara-saudara,” katanya, “kalau kita meneruskan perjalanan, kita tidak hanya menempatkan muatan dan kapal dalam bahaya, melainkan nyawa kita juga.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Saudara-saudara, menurut pendapat saya, adalah sangat berbahaya kalau kita berlayar terus. Kita akan mengalami kerugian besar bukan hanya pada muatan kita dan kapal kita, tetapi jiwa kita pun dapat hilang.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
"Saudara-saudara, aku lihat bahwa pelayaran kita akan mendatangkan kesukaran-kesukaran dan kerugian besar, bukan saja bagi muatan dan kapal, tetapi juga bagi nyawa kita."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
sambil berkata kepada mereka itu, "Ya Tuan-tuan, hamba tampak bahwa pelayaran ini kelak bermarabahaya dan kerugian banyak, bukannya kepada muatan dan kapal ini sahaja, melainkan nyawa kita juga."
Indonesian VMD 2005
“Saudara-saudara, aku melihat bahwa pelayaran kita akan membawa banyak kesukaran dan kerugian, bukan hanya pada muatan dan kapal, tetapi juga bagi hidup kita.”