Acts 28:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tiga bulan kemudian kami berangkat dari situ naik sebuah kapal dari Aleksandria yang selama musim dingin berlabuh di pulau itu. Kapal itu memakai lambang Dioskuri.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sesudah tiga bulan lamanya, kami kembali naik ke kapal yang berasal dari kota Aleksandria yang memiliki hiasan kapal dewa dewi Kembar yaitu Kastor dan Polluks. Kapal ini menghabiskan waktu mereka selama musim dingin di pulau itu.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Setelah tiga bulan di sana, kami siap untuk berlayar dengan sebuah kapal dari kota Aleksandria yang berlabuh di pulau itu selama musim dingin. Bagian ujung kapal itu terdapat lambang dewa kembar.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sesudah tiga bulan di sana, kami berangkat dari pulau itu naik sebuah kapal dari Aleksandria yang selama musim dingin berlabuh di pulau itu. Kapal itu memakai lambang "Dewa Kembar Kastor dan Poluks".
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Pelayaran dari Malta ke Roma] Tiga bulan lamanya kami tinggal di pulau itu, baru kami berangkat lagi. Kami naik sebuah kapal yang memakai lambang “Dewa Kembar Kastor dan Poluks”.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sesudah tiga bulan di sana, kami berangkat lagi dengan sebuah kapal dari Aleksandria yang selama musim dingin berada di pulau itu. Bagian depan kapal itu dipasang lambang Dewa Kembar.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tiga bulan sesudah kapal kami terdampar, barulah kami berlayar lagi. Kali ini kami menumpang kapal bernama “Si Anak Kembar” dari Aleksandria, yang selama musim dingin berlabuh di pulau itu.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sesudah tiga bulan di sana, kami berangkat dari pulau itu naik sebuah kapal dari Aleksandria yang selama musim dingin berlabuh di pulau itu. Kapal itu memakai lambang “Dewa Kembar Kastor dan Poluks”.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tiga bulan kemudian kami berangkat dari situ naik sebuah kapal dari Aleksandria yang selama musim dingin berlabuh di pulau itu. Kapal itu memakai lambang Dioskuri.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka lepas tiga bulan lamanya berlayarlah kami dengan sebuah kapal yang dari Iskandaria bergambar Dioskuri (anak kembar: Kastor dan Poluk), yang berlabuh semusim dingin di pulau itu.
Indonesian VMD 2005
[Paulus ke Roma] Tiga bulan kemudian kami berangkat dengan sebuah kapal dari Aleksandria. Kapal itu melewatkan musim dingin di pulau itu. Di bagian depan kapal itu terdapat lambang: “Dewa Kembar.”