Acts 28:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
(Dan setelah Paulus berkata demikian, pergilah orang-orang Yahudi itu dengan banyak perbedaan paham antara mereka.)
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Setelah Paulus berkata demikian, lalu pergilah orang Yahudi dengan perdebatan besar di antara mereka.]
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
(Setelah Paulus berkata begitu, orang-orang Yahudi itu meninggalkan tempat itu sambil bertengkar satu sama lain.)
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Orang-orang Yahudi yang mendengarkan penjelasan dari Paulus pulang sambil bertengkar satu sama lain.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sesudah Paulus berkata demikian, orang-orang Yahudi itu pun bubar sambil masih terus berdebat sengit karena saling berbeda pendapat.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Setelah Paulus berkata begitu, orang-orang Yahudi itu meninggalkan tempat itu sambil bertengkar satu sama lain.]
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Setelah Paulus berkata demikian, pergilah orang-orang Yahudi itu dengan banyak perbedaan paham di antara mereka.]
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Setelah sudah dikatakannya demikian, maka pulanglah segala orang Yahudi itu dengan berbalah-balahan sama sendirinya.
Indonesian VMD 2005
[Setelah Paulus berkata demikian, pergilah orang Yahudi itu tanpa ada persesuaian paham di antara mereka.]