Acts 4:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ketika teman-teman mereka mendengar hal itu, berserulah mereka bersama-sama kepada Allah, katanya: "Ya Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ketika mereka mendengar apa yang terjadi, mereka berdoa kepada Allah bersama-sama: “Tuhan, Engkaulah yang membuat surga, bumi, laut dan segala yang ada di dalamnya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Setelah mendengar itu, orang-orang percaya berdoa kepada Allah dengan bersatu hati, “Tuhan, Engkaulah yang telah menjadikan langit, bumi, laut dan semua yang ada di dunia.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Setelah kawan-kawan mereka itu mendengar itu, mereka bersama-sama berdoa dengan sehati kepada Allah. Mereka berkata, "Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi dan laut dengan segala isinya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kemudian mereka berdoa dengan sehati kepada Tuhan. Mereka berkata, “Ya Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi dan laut dengan segala isinya. Daud, nenek moyang kami adalah hamba-Mu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Waktu orang-orang percaya mendengarnya, mereka semua bersatu hati berdoa kepada Allah, “Ya TUHAN Yang Mahakuasa, Engkaulah Allah yang menjadikan langit, bumi, laut, dan segala isinya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kemudian semua pengikut Yesus itu bersehati memanjatkan doa, katanya, “Ya Tuhan, Pencipta langit, bumi, laut, dan segala isinya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Setelah kawan-kawan mereka itu mendengar itu, mereka bersama-sama berdoa dengan sehati kepada Allah. Mereka berkata, “Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi dan laut dengan segala isinya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ketika teman-teman mereka mendengar hal itu, berserulah mereka bersama-sama kepada Allah, "Ya Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apabila mereka itu mendengar itu, lalu mereka itu mengangkat suaranya kepada Allah dengan sehati sambil berdoa, "Ya Tuhan, Engkaulah juga yang menjadikan langit dan bumi dan laut dengan segala isinya,
Indonesian VMD 2005
Ketika orang percaya itu mendengarnya, mereka semua berdoa kepada Allah, “Ya Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit, bumi, laut, dan semua yang ada di dunia ini.