Acts 5:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Maka pergilah kepala pengawal serta orang-orangnya ke Bait Allah, lalu mengambil kedua rasul itu, tetapi tidak dengan kekerasan, karena mereka takut, kalau-kalau orang banyak melempari mereka.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Jadi kepala pengawal pergi bersama para prajuritnya dan membawa para rasul itu kembali ke sidang, tetapi mereka tidak menggunakan paksaan sebab mereka takut jangan sampai orang banyak yang mendengarkan para rasul itu melempari mereka dengan batu.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kepala penjaga Bait Allah beserta anak buahnya bergegas menuju Bait Allah. Mereka membawa para rasul itu ke luar tanpa menggunakan kekerasan karena mereka takut kalau orang banyak akan melempari mereka dengan batu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Maka perwira pengawal Rumah Tuhan itu bersama pengawal-pengawalnya pergi mengambil rasul-rasul itu kembali. Tetapi mereka tidak memakai kekerasan, sebab mereka takut kepada orang banyak; jangan-jangan orang banyak itu nanti melempari mereka dengan batu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Perwira pengawal Rumah Tuhan itu pun pergi bersama pengawal-pengawalnya ke Rumah Tuhan dan mengambil rasul-rasul itu kembali. Tetapi, mereka mengambil dengan baik-baik, tidak dengan kekerasan, sebab mereka takut kepada orang banyak; jangan-jangan orang-orang itu nanti melempari mereka dengan batu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Maka kepala pengawal rumah Allah bersama anak buahnya pergi dan membawa kembali rasul-rasul itu. Tetapi mereka tidak menggunakan kekerasan karena takut kepada orang banyak yang sedang mendengarkan pengajaran para rasul. Jangan sampai orang-orang itu marah lalu melempari mereka dengan batu.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kepala pengawal Bait Allah serta orang-orangnya pergi menangkap para rasul itu (tanpa kekerasan, karena takut orang banyak akan membunuh mereka, apabila mereka bertindak kasar terhadap para rasul) dan membawa mereka ke hadapan Mahkamah Agama.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Maka perwira pengawal Rumah Tuhan itu bersama pengawal-pengawalnya pergi mengambil rasul-rasul itu kembali. Tetapi mereka tidak memakai kekerasan, sebab mereka takut kepada orang banyak; jangan-jangan orang banyak itu nanti melempari mereka dengan batu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kemudian pergilah kepala pengawal serta orang-orangnya ke Bait Allah, lalu mengambil rasul-rasul itu, tetapi tidak dengan kekerasan, karena mereka takut, kalau-kalau orang banyak melempari mereka dengan batu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Lalu pergilah penghulu Bait Allah itu beserta dengan pegawainya mengambil rasul-rasul itu, tetapi bukannya dengan kekerasan, karena mereka itu takut dirajam oleh kaum itu.
Indonesian VMD 2005
Berangkatlah kepala pengawal pelataran Bait beserta anak buahnya dan mereka membawa kembali rasul-rasul itu. Mereka tidak menggunakan kekerasan karena takut orang banyak akan melempar mereka dengan batu.