Acts 8:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Seorang yang bernama Simon telah sejak dahulu melakukan sihir di kota itu dan mentakjubkan rakyat Samaria, serta berlagak seolah-olah ia seorang yang sangat penting.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Di kota itu ada seorang bernama Simon yang mempraktekkan ilmu sihir. Dia menyatakan bahwa dia adalah seorang yang sangat penting, dan sudah membuat orang-orang Samaria terpesona,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Di kota itu juga ada seorang laki-laki bernama Simon. Sebelum Filipus tiba, Simon sudah menggunakan ilmu sihir dan membuat semua orang Samaria kagum. Karena itu ia sombong dan menganggap dirinya hebat.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Di kota itu ada seorang laki-laki bernama Simon, yang sudah beberapa waktu lamanya membuat orang-orang Samaria terpesona akan ilmu sihirnya. Ia mengatakan kepada mereka bahwa ia orang yang luar biasa.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pada waktu itu, di Samaria ada seorang dukun bernama Simon. Apabila ia memakai ilmunya, orang-orang Samaria terheran-heran. Ia berkata kepada orang-orang bahwa ia orang yang luar biasa.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Namun, di sana ada seorang tukang sihir bernama Simon. Dia sudah lama membuat warga Samaria terkagum-kagum dengan ilmu sihirnya. Karena itulah para penduduk percaya padanya waktu dia mengaku sebagai orang hebat.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Di situ tinggallah seseorang bernama Simon. Selama bertahun-tahun ia mempraktikkan ilmu sihir. Ia sangat berpengaruh dan tinggi hati karena keajaiban-keajaiban yang dapat dilakukannya. Rakyat Samaria berkata, “Kekuatan Allah yang sangat besar sendiri yang dinyatakan dalam diri manusia ini!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Di kota itu ada seorang laki-laki bernama Simon, yang sudah beberapa waktu lamanya membuat orang-orang Samaria terpesona akan ilmu sihirnya. Ia mengatakan kepada mereka bahwa ia orang yang luar biasa.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Di kota itu ada seorang bernama Simon yang sejak dahulu telah melakukan sihir dan menakjubkan rakyat Samaria, serta berlagak seolah-olah ia seorang yang sangat penting.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka dahulu daripada itu adalah di negeri itu seorang bernama Simon membuat sihir, serta mengherankan bangsa Samaria itu, dan mengatakan dirinya orang besar-besar.
Indonesian VMD 2005
Seorang yang bernama Simon tinggal di kota itu. Ia menggunakan ilmu gaib dan membuat penduduk Samaria sangat heran. Dia sombong dan menyebut dirinya orang besar.