Acts 9:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Di Yope ada seorang murid perempuan bernama Tabita--dalam bahasa Yunani Dorkas. Perempuan itu banyak sekali berbuat baik dan memberi sedekah.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Di Yope tinggal seorang murid yang bernama Tabita atau Dorkas dalam bahasa Yunani. Dia selalu melakukan perbuatan yang baik dan menolong orang-orang miskin.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Di kota Yope, ada seorang pengikut Yesus yang bernama Tabita. Nama Yunaninya ialah Dorkas. Perempuan ini selalu melakukan perbuatan baik dan selalu memberikan sedekah kepada mereka yang membutuhkan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Di Yope ada seorang wanita bernama Tabita. Ia seorang yang percaya kepada Yesus. (Namanya di dalam bahasa Yunani ialah Dorkas yang berarti rusa.) Ia selalu saja melakukan hal-hal yang baik dan menolong orang-orang miskin.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Di kota Yope ada seorang wanita bernama Tabita. Ia seorang yang percaya kepada Yesus. Namanya dalam bahasa Yunani adalah Dorkas. Dorkas berarti rusa. Tabita ini adalah seorang wanita yang selalu melakukan hal-hal yang baik. Ia suka menolong orang miskin.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Di kota Yope, tinggal seorang pengikut Yesus yang dalam bahasa Aram bernama Tabita. (Dalam bahasa Yunani Tabita disebut Dorkas). Perempuan itu selalu berbuat baik bagi orang lain dan sering menolong orang miskin.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Di Kota Yope adalah seorang wanita bernama Tabitha (yang berarti “Kijang”), seorang Kristen yang suka berbuat baik kepada orang lain, terutama kepada orang miskin.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Di Yope ada seorang wanita bernama Tabita. Ia seorang yang percaya kepada Yesus. (Namanya di dalam bahasa Yunani ialah Dorkas yang berarti rusa.) Ia selalu saja melakukan hal-hal yang baik dan menolong orang-orang miskin.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Di Yope ada seorang murid perempuan bernama Tabita — dalam bahasa Yunani Dorkas. Perempuan itu banyak sekali berbuat baik dan memberi sedekah.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Adalah di negeri Yoppe seorang murid perempuan bernama Tabita, yang diterjemahkan artinya Dorkas; maka perempuan itu limpah dengan kebajikan dan amalan sedekah yang diperbuatnya.
Indonesian VMD 2005
Di kota Yope tinggal seorang pengikut bernama Tabita — dalam bahasa Yunani disebut Dorkas, artinya “Kijang.” Ia selalu berbuat baik dan menolong orang miskin.