Acts 9:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lida dekat dengan Yope. Ketika murid-murid mendengar, bahwa Petrus ada di Lida, mereka menyuruh dua orang kepadanya dengan permintaan: "Segeralah datang ke tempat kami."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kota Lida dekat dengan kota Yopa, maka para murid yang ada di kota Yopa, mendengar bahwa Petrus sedang ada di kota Lida, mengirimkan dua orang kepadanya dengan pesan, “Segeralah datang mengunjungi kami.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Para pengikut di kota Yope mendengar bahwa Petrus sedang berada di kota Lida, yang tidak begitu jauh dari kota Yope. Jadi, mereka mengutus dua orang untuk memohon kepada Petrus dengan berkata, “Cepatlah datang ke tempat kami!”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yope tidak seberapa jauh dari Lida. Jadi pada waktu pengikut-pengikut Yesus di Yope mendengar Petrus berada di Lida, mereka mengutus dua orang pergi kepada Petrus dengan pesan ini, "Cepat-cepatlah datang kemari."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kota Yope tidak seberapa jauh dari Lida. Jadi, ketika pengikut-pengikut Yesus di Yope mendengar bahwa Petrus berada di Lida, mereka mengutus dua orang untuk pergi kepada Petrus dan minta dia cepat-cepat datang ke Yope. Maka dua orang itu pergi ke Lida. Dan setelah mereka menyampaikan pesan itu kepada Petrus,
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kota Lida dekat dengan Yope. Jadi, ketika orang-orang percaya mendengar bahwa Petrus berada di Lida, mereka mengutus beberapa orang ke sana untuk memohon kepadanya, “Tuan, tolong cepatlah datang ke tempat kami.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi, ketika mereka mendengar, bahwa Petrus berada di Lida, mereka menyuruh dua orang pergi kepadanya meminta supaya ia datang ke Yope.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yope tidak seberapa jauh dari Lida. Jadi pada waktu pengikut-pengikut Yesus di Yope mendengar Petrus berada di Lida, mereka mengutus dua orang pergi kepada Petrus dengan pesan ini, “Cepat-cepatlah datang kemari.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Karena Lida dekat dengan Yope, murid-murid yang mendengar bahwa Petrus ada di Lida, menyuruh dua orang kepadanya dengan permintaan, "Segeralah datang ke tempat kami."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sebab negeri Lidda itu berdekat dengan Yoppe, kedengaranlah kepada murid-murid bahwa Petrus ada di sana, lalu disuruhkan dua orang kepadanya mengajak dia, "Jangan lambat datang kepada kami."
Indonesian VMD 2005
Lida dekat Yope. Ketika para pengikut mendengar Petrus berada di Lida, mereka mengutus dua orang. Mereka membujuk Petrus, katanya, “Datanglah segera.”