Colossians 2:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Janganlah kamu biarkan kemenanganmu digagalkan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan beribadah kepada malaikat, serta berkanjang pada penglihatan-penglihatan dan tanpa alasan membesar-besarkan diri oleh pikirannya yang duniawi,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Jangan biarkan seorangpun menipu kalian sehingga kalian tidak bisa memperoleh hadiah kemenangan, dengan memaksa bahwa kalian harus mengalahkan diri sendiri, atau menyembah para malaikat. Mereka berpikir bahwa mereka lebih baik daripada orang lain oleh karena penglihatan-penglihatan yang mereka katakan mereka dapatkan, dan menjadi sangat angkuh sampai memalukan dalam pikiran mereka yang penuh dosa.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Banyak orang yang senang berpura-pura merendahkan hati dan menyembah para malaikat. Mereka membicarakan tentang hal-hal ini dalam penglihatan mereka. Jangan dengarkan mereka kalau mereka menyalahkan kamu karena kamu tidak melakukan hal-hal tersebut. Hal itu sungguh bodoh bagi mereka untuk menyombongkan diri, karena semuanya bergantung pada pengalaman mereka saja.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Janganlah kalian membiarkan diri dirugikan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan yang menyembah malaikat-malaikat. Orang itu sombong dengan pikiran-pikirannya yang duniawi dan membangga-banggaka penglihatan-penglihatannya yang khusus,
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Hati-hatilah terhadap orang yang pura-pura bersikap merendahkan diri dan menyembah malaikat-malaikat. Jangan sampai kalian tertipu dan mengikuti sikap mereka. Mereka hanya mau membangga-banggakan penglihatan-penglihatannya yang khusus, dan mereka hanya memikirkan keinginan-keinginan mereka sendiri.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Waspadalah! Jangan sampai kalian mengikuti orang yang mengajakmu untuk tunduk dan menyembah malaikat-malaikat, seperti yang mereka lakukan. Mereka juga mengaku mendapat penglihatan lalu mengajakmu percaya kepada hal-hal itu. Percuma saja mereka menyombongkan diri, karena agama mereka hanyalah hasil pemikiran manusia belaka.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Jangan biarkan diri dinyatakan sesat oleh siapa pun yang bersikeras pura-pura menyangkal diri dan yang menyembah malaikat, dan menunjuk pada penglihatan tentang hal-hal ini yang telah mereka dapat. Pikiran mereka yang berdosa telah membuat mereka bangga tanpa alasan.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Janganlah kalian membiarkan diri dirugikan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan yang menyembah malaikat-malaikat. Orang itu sombong dengan pikiran-pikirannya yang duniawi dan membangga-banggakan penglihatan-penglihatannya yang khusus,
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Janganlah kamu biarkan kemenanganmu digagalkan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan beribadah kepada malaikat, serta mengagung-agungkan penglihatan-penglihatan dan tanpa alasan membesar-besarkan diri oleh pikirannya yang duniawi,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Jangan seorang pun dapat mengecewakan kamu daripada pahalamu, dengan peri merendahkan diri dan dengan menyembah segala malaekat sambil berkuat di atas penglihatannya, dengan sia-sia membesarkan dirinya menurut angan-angannya,
Indonesian VMD 2005
Beberapa orang senang berbuat seakan-akan mereka rendah hati dan suka menyembah malaikat. Mereka selalu membicarakan tentang penglihatan yang telah dilihatnya. Jangan biarkan mereka mengatakan, “Kamu tidak melakukan hal itu, jadi kamu bersalah.” Mereka penuh dengan kesombongan yang kosong sebab mereka hanya memikirkan pikiran manusia, bukan pikiran Allah.