Deuteronomy 19:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi apabila seseorang membenci sesamanya manusia, dan dengan bersembunyi menantikan dia, lalu bangun menyerang dan memukul dia, sehingga mati, kemudian melarikan diri ke salah satu kota itu,
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Tetapi lain halnya kalau seseorang menghadang musuhnya dan dengan sengaja dan rasa benci membunuh dia, lalu melarikan diri ke salah satu kota suaka untuk mendapat perlindungan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi jikalau barang seorang benci akan samanya manusia serta diadangnya akan dia dan diterpanya dan dipalunya sampai putus nyawanya, lalu orang itupun lari kepada salah sebuah negeri itu,
Indonesian VMD 2005
Sekiranya ada seorang membenci sesamanya, ia bersembunyi dan menunggu untuk membunuh orang yang dibencinya. Jika ia membunuh orang itu dan lari ke salah satu kota perlindungan,