Deuteronomy 31:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab aku tahu, bahwa sesudah aku mati, kamu akan berlaku sangat busuk dan akan menyimpang dari jalan yang telah kuperintahkan kepadamu. Sebab itu di kemudian hari malapetaka akan menimpa kamu, apabila kamu berbuat yang jahat di mata TUHAN, dan menimbulkan sakit hati-Nya dengan perbuatan tanganmu."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Saya tahu bahwa sesudah saya mati, orang-orang itu akan menjadi jahat dan menolak apa yang sudah saya ajarkan kepada mereka. Dan kelak mereka ditimpa bencana, karena membuat TUHAN marah dengan melakukan apa yang dilarang-Nya."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena telah kuketahui, bahwa kemudian dari pada matiku tak dapat tiada kamu akan membusukkan halmu dan kamu akan menyimpang dari pada jalan yang kusuruh kamu turut, dan perkara yang jahat akan berlaku atas kamu pada kemudian hari, apabila kamu sudah berbuat barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, sebab menggalakkan murkanya dengan perbuatan tanganmu.
Indonesian VMD 2005
Aku tahu bahwa sesudah aku mati, kamu menjadi jahat dan berbalik dari jalan yang kuperintahkan untuk kamu ikuti. Hal-hal yang mengerikan terjadi atasmu kemudian hari karena kamu melakukan hal-hal yang dianggap TUHAN salah. Kamu membuat-Nya marah karena yang jahat yang kamu lakukan.”