Deuteronomy 32:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Seharusnya Aku berfirman: Aku meniupkan mereka, melenyapkan ingatan kepada mereka dari antara manusia,
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Aku ingin melenyapkan mereka sama sekali, supaya mereka tidak diingat lagi.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Boleh juga firman-Ku: Aku hendak menumpas mereka itu dan menghilangkan mereka itu dari pada ingatan manusia;
Indonesian VMD 2005
Aku berpikir tentang pembinasaan Israel sehingga orang melupakan mereka sama sekali.