Deuteronomy 33:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
yang berkata tentang ayahnya dan tentang ibunya: aku tidak mengindahkan mereka; ia yang tidak mau kenal saudara-saudaranya dan acuh tak acuh terhadap anak-anaknya. Sebab orang-orang Lewi itu berpegang pada firman-Mu dan menjaga perjanjian-Mu;
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Mereka setia kepada-Mu melebihi segalanya, melebihi orang tua dan sanak saudara. Perintah-perintah-Mu mereka taati, perjanjian-Mu mereka tepati.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
yang telah berkata kepada ibu bapanya: Aku belum pernah melihat kamu! yang tiada mengenal akan kakak adiknya dan tiada mengetahui anak-anaknya, karena mereka itu memeliharakan segala firman-Mu dan menunggui perjanjian-Mu.
Indonesian VMD 2005
Mereka lebih setia kepada-Mu, ya Tuhan, daripada kepada keluarganya sendiri. Mereka mengabaikan ayah dan ibunya. Mereka tidak mengenal saudaranya. Mereka tidak memperhatikan anak-anaknya, tetapi mereka menaati perintah-Mu. Mereka memegang Perjanjian-Mu.