Deuteronomy 4:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab cobalah tanyakan, dari ujung langit ke ujung langit, tentang zaman dahulu, yang ada sebelum engkau, sejak waktu Allah menciptakan manusia di atas bumi, apakah ada pernah terjadi sesuatu hal yang demikian besar atau apakah ada pernah terdengar sesuatu seperti itu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Selidikilah masa lampau, jauh sebelum kamu lahir, mulai dari hari ketika Allah menciptakan manusia di bumi ini. Carilah di seluruh muka bumi. Pernahkah hal sehebat ini terjadi sebelumnya? Pernahkah ada orang yang mendengar tentang kejadian semacam ini?
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka bertanyakanlah juga zaman-zaman dahulukala, yang dahulu dari pada kamu, yaitu dari pada hari tatkala dijadikan Allah akan manusia di atas bumi, dan dari pada ujung langit kepada ujung langit yang lain, jikalau pernah jadi sesuatu perkara yang seperti perkara besar ini, atau jikalau kedengaran barang sesuatu yang sebagainya;
Indonesian VMD 2005
[Ingatlah Perbuatan Besar Allah] “Apakah ada sesuatu sebesar itu terjadi sebelumnya? Tidak pernah! Ingatlah tentang sesuatu yang telah terjadi sebelum kamu lahir. Ingatlah sewaktu Allah menjadikan manusia di bumi ini. Periksalah segala sesuatu yang terjadi di mana-mana di dunia ini. Apakah ada orang yang telah mendengar sesuatu sebesar itu? Tidak ada!