Deuteronomy 4:34 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Atau pernahkah suatu allah mencoba datang untuk mengambil baginya suatu bangsa dari tengah-tengah bangsa yang lain, dengan cobaan-cobaan, tanda-tanda serta mujizat-mujizat dan peperangan, dengan tangan yang kuat dan lengan yang teracung dan dengan kedahsyatan-kedahsy yang besar, seperti yang dilakukan TUHAN, Allahmu, bagimu di Mesir, di depan matamu?
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Pernahkah ada suatu ilah yang berani mengambil suatu bangsa dari bangsa-bangsa yang ada lalu menjadikan mereka umatnya sendiri, seperti yang dilakukan TUHAN Allahmu untukmu di Mesir? Kamu lihat sendiri bagaimana Allah dengan kekuatan yang besar mendatangkan bencana dan perang, mengerjakan keajaiban-keajaiban dan melakukan hal-hal yang dahsyat.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Atau jikalau pernah dicoba Allah datang mengangkat akan dirinya suatu bangsa dari tengah-tengah segala bangsa lain, dengan percobaan dan tanda alamat dan barang ajaib serta dengan perang dan dengan tangan yang kuat dan dengan lengan yang terkedang dan dengan hebat yang besar, seperti segala perkara yang telah diperbuat Tuhan, Allahmu, karena kamu di Mesir, di hadapan matamu?
Indonesian VMD 2005
Apakah ada berhala yang pernah berusaha mengambil dan memiliki umat untuk dirinya sendiri dari tengah-tengah bangsa lain? Tidak! Namun, kamu sendiri telah melihat segala sesuatu yang dilakukan TUHAN Allahmu terhadap kamu. Ia menunjukkan kepadamu kuasa dan kekuatan-Nya. Kamu telah melihat kesulitan yang menguji umat. Kamu telah melihat tanda-tanda dan mukjizat. Kamu telah melihat perang dan hal yang mengerikan yang telah terjadi.