Deuteronomy 4:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lakukanlah itu dengan setia, sebab itulah yang akan menjadi kebijaksanaanmu dan akal budimu di mata bangsa-bangsa yang pada waktu mendengar segala ketetapan ini akan berkata: Memang bangsa yang besar ini adalah umat yang bijaksana dan berakal budi.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Lakukanlah itu dengan setia. Kalau kamu berbuat demikian, maka kebijaksanaanmu menjadi nyata bagi bangsa-bangsa lain. Apabila mereka mendengar tentang hukum-hukum itu, mereka akan berkata, 'Alangkah bijaksana dan cerdasnya bangsa yang besar itu!'
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sebab itu hendaklah kamu memeliharakan dia dan berbuat akan dia, karena ia itu menjadi bagimu akan budi dan hikmat kepada pemandangan segala bangsa; apabila didengarnya akan segala hukum ini, maka akan katanya demikian: Bahwasanya bangsa yang besar ini, ia itu suatu bangsa yang budiman dan bijaksana.
Indonesian VMD 2005
Taatilah hukum-hukum itu dengan hati-hati. Itu akan menjadi bukti bagi bangsa-bangsa lain bahwa kamu bijaksana dan berakal sehat. Mereka akan mendengar tentang hukum-hukum itu, dan berkata, ‘Benar, bangsa yang besar itu bijaksana dan berakal sehat.’