Deuteronomy 7:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
tetapi karena TUHAN mengasihi kamu dan memegang sumpah-Nya yang telah diikrarkan-Nya kepada nenek moyangmu, maka TUHAN telah membawa kamu keluar dengan tangan yang kuat dan menebus engkau dari rumah perbudakan, dari tangan Firaun, raja Mesir.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tetapi TUHAN memilih kamu karena Ia mengasihi kamu dan ingin menepati janji yang dibuat-Nya dengan nenek moyangmu. Itulah sebabnya Ia telah menyelamatkan kamu dengan kuasa yang besar dan membebaskan kamu dari perhambaan kepada raja Mesir.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Melainkan sebab dikasihi Tuhan akan kamu dan supaya disampaikannya perkara yang dijanjinya kepada nenek moyangmu pakai sumpah, maka dihantar Tuhan akan kamu keluar dengan tangan yang kuat dan dilepaskannya kamu dari dalam tempat perhambaan dan dari pada tangan Firaun, raja Mesir.
Indonesian VMD 2005
tetapi TUHAN membawa kamu keluar dari Mesir oleh kuasa-Nya yang besar. Ia membebaskan kamu dari perhambaan. Dia membebaskan kamu dari pengawasan Firaun, raja Mesir. TUHAN melakukannya karena Ia mengasihi kamu dan Dia mau memegang janji-Nya, yang telah dibuat-Nya kepada nenek moyangmu.