Deuteronomy 8:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ingatlah kepada seluruh perjalanan yang kaulakukan atas kehendak TUHAN, Allahmu, di padang gurun selama empat puluh tahun ini dengan maksud merendahkan hatimu dan mencobai engkau untuk mengetahui apa yang ada dalam hatimu, yakni, apakah engkau berpegang pada perintah-Nya atau tidak.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Ingatlah! Empat puluh tahun lamanya TUHAN Allahmu memimpin kamu dalam perjalanan jauh melewati padang gurun. Perjalanan itu dimaksudkan TUHAN untuk mencobai kamu, supaya Ia dapat melihat apa yang terkandung dalam hatimu dan apakah kamu akan mentaati perintah-perintah-Nya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka hendaklah kamu ingat akan segala jalan yang padanya telah dipimpin Tuhan, Allahmu, akan kamu dalam padang Tiah empat puluh tahun ini lamanya, supaya direndahkan-Nya hatimu dengan mencobai kamu, hendak diketahui-Nya barang yang ada dalam hatimu, kalau kamu menurut firman-Nya atau tidak.
Indonesian VMD 2005
Dan ingatlah seluruh perjalanan di bawah pimpinan TUHAN Allahmu selama 40 tahun di padang gurun. Dia telah mengujimu. Ia ingin membuat kamu rendah hati. Ia mau tahu yang ada di dalam hatimu. Ia mau tahu apakah kamu menaati perintah-perintah-Nya.