Deuteronomy 9:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
supaya negeri, dari mana Engkau membawa kami keluar, jangan berkata: Sebab TUHAN tidak dapat membawa mereka masuk ke negeri yang dijanjikan-Nya kepada mereka, dan sebab benci-Nya kepada mereka, maka Ia membawa mereka keluar untuk membunuh mereka di padang gurun.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kalau umat-Mu Kaumusnahkan juga, maka orang Mesir akan berkata bahwa Engkau tak sanggup membawa bangsa-Mu ke negeri yang Kaujanjikan kepada mereka, dan bahwa Engkau membawa mereka ke padang gurun untuk membunuh mereka, karena Engkau benci kepada mereka.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Supaya jangan kata orang dalam negeri, tempat yang telah Engkau menghantar kami keluar dari padanya: Bahwa sebab Tuhan tiada dapat membawa mereka itu masuk ke dalam negeri yang telah dijanji-Nya kepadanya dan sebab dibenci-Nya akan mereka itu, maka dihantar-Nya akan mereka itu keluar hendak membunuh mereka itu di padang Tiah.
Indonesian VMD 2005
Jika Engkau menghukum umat-Mu, orang Mesir akan mengatakan, ‘TUHAN tidak mampu membawa mereka ke negeri yang dijanjikan-Nya, dan Dia membenci mereka. Jadi, Ia membawa mereka untuk membunuhnya di padang gurun.’