Ephesians 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab di dalam Dia Allah telah memilih kita sebelum dunia dijadikan, supaya kita kudus dan tak bercacat di hadapan-Nya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
sama seperti Dia memilih kita untuk berada di dalam Dia sebelum awal dunia ini, sehingga di dalam kasih kita dapat menjadi kudus dan tak bercacat di hadapan-Nya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Sebelum dunia diciptakan, Allah telah memilih kita yang adalah milik Kristus menjadi umat-Nya sendiri. Karena Ia mengasihi kita, Ia memilih kita menjadi orang-orang yang mempunyai hak untuk masuk ke hadirat-Nya dan berdiri di hadapan-Nya tanpa kesalahan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sebelum dunia ini diciptakan, Allah telah memilih kita melalui Kristus dengan maksud supaya kita menjadi milik-Nya yang khusus dan tidak bercacat di hadapan-Nya. Karena kasih Allah,
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Sebelum dunia diciptakan, Allah sudah memilih kita supaya kita menjadi umat-Nya yang tidak mempunyai kesalahan atau dosa di hadapan-Nya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sebelum dunia ini diciptakan, Allah sudah memilih kita. Artinya Dia sudah mengasihi kita dan berencana untuk mempersatukan kita dengan Kristus, supaya kita disucikan dan dianggap tidak berdosa di hadapan-Nya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Lama sebelum Allah menciptakan dunia, Allah memilih kita untuk menjadi milik-Nya sendiri karena apa yang akan dilakukan Kristus bagi kita. Ia memutuskan untuk menjadikan kita kudus dalam pandangan-Nya, tanpa satu kesalahan pun—kita yang berdiri di hadapan-Nya di dalam kasih-Nya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sebelum dunia ini diciptakan, Allah telah memilih kita melalui Kristus dengan maksud supaya kita menjadi milik-Nya yang khusus dan tidak bercacat di hadapan-Nya. Karena kasih Allah,
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab di dalam Dia Allah telah memilih kita sebelum dunia dijadikan, supaya kita kudus dan tak bercacat di hadapan-Nya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
sebagaimana yang Ia memilih kita di dalam Kristus itu sebelum dunia ini dijadikan, supaya kita suci dan tiada bercela di hadapan Tuhan,
Indonesian VMD 2005
Dalam Kristus, Allah telah memilih kita sebelum dunia dijadikan. Dia telah memilih kita dalam kasih menjadi umat-Nya yang kudus — dengan tidak bersalah di hadapan-Nya.