Ephesians 2:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab karena kasih karunia kamu diselamatkan oleh iman; itu bukan hasil usahamu, tetapi pemberian Allah,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Karena kamu telah diselamatkan oleh kasih karunia karena percaya kepada-Nya — itu bukan melalui dirimu sendiri, itu adalah pemberian Allah!
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Maksudku, kamu diselamatkan oleh anugerah melalui imanmu. Kamu tidak menyelamatkan dirimu sendiri; itu adalah pemberian Allah.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Allah mengasihi kalian, itu sebabnya Ia menyelamatkan kalian karena kalian percaya kepada Yesus. Keselamatan kalian itu bukanlah hasil usahamu sendiri. Itu adalah anugerah Allah. Jadi, tidak ada seorang pun yang dapat menyombongkan dirinya mengenai hal itu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Allah mengasihi kalian, karena itu Allah menyelamatkan kalian dari hukuman dosa. Semua itu terjadi karena kalian sudah percaya kepada Yesus. Keselamatan itu kalian peroleh bukan karena perbuatan baik kalian, tetapi itu adalah pemberian Allah. Jadi, kalian jangan menyombongkan diri mengenai hal itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sekali lagi, kita diselamatkan oleh karena kebaikan hati Allah. Dan keselamatan itu kita terima hanya karena kita percaya penuh kepada Kristus. Kita tidak bisa selamat dengan usaha kita sendiri. Keselamatan itu adalah pemberian Allah.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Karena kemurahan-Nya, Saudara diselamatkan karena iman kepada Kristus. Keselamatan tidak berasal dari Saudara sendiri, melainkan juga merupakan suatu karunia dari Allah.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Allah mengasihi kalian, itu sebabnya Ia menyelamatkan kalian karena kalian percaya kepada Yesus. Keselamatan kalian itu bukanlah hasil usahamu sendiri. Itu adalah anugerah Allah. Jadi, tidak ada seorang pun yang dapat menyombongkan dirinya mengenai hal itu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab karena anugerah kamu diselamatkan oleh iman; itu bukan hasil usahamu, tetapi pemberian Allah,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena dengan anugerah itu kamu diselamatkan oleh sebab iman, maka hal itu bukannya pekerjaan kamu, melainkan karunia Allah,
Indonesian VMD 2005
Maksudku, kamu diselamatkan oleh anugerah. Dan kamu menerima anugerah itu oleh iman. Kamu tidak dapat menyelamatkan dirimu sendiri. Itu adalah pemberian dari Allah.