Ephesians 3:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
yang pada zaman angkatan-angkatan dahulu tidak diberitakan kepada anak-anak manusia, tetapi yang sekarang dinyatakan di dalam Roh kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya yang kudus,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Di generasi-generasi sebelumnya, hal ini tidak dijelaskan kepada siapa pun, tetapi sekarang sudah dinyatakan kepada para rasul dan nabi suci Allah oleh Roh-Nya
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Orang yang hidup pada waktu lainnya tidak pernah diberitahukan rahasia kebenaran itu. Tetapi sekarang, melalui Roh Kudus, rahasia itu telah dinyatakan kepada para rasul dan nabi-Nya yang kudus.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dahulu rahasia itu tidak pernah diberitahukan kepada manusia, tetapi sekarang Roh Allah sudah menyatakannya kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Dulu, rencana Allah itu tidak diberitahu kepada manusia, tetapi sekarang Roh Allah sudah memberitahukannya kepada para rasul dan nabi. Rencana itu ialah Kabar Baik, bahwa orang bukan Yahudi juga menerima pemberian-pemberian Allah, yang dulu hanya diberikan untuk orang Yahudi. Kini orang-orang bukan Yahudi sudah menjadi anggota keluarga-Nya. Mereka juga akan menerima janji-janji Allah melalui Kristus Yesus.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dahulu, Allah tidak pernah memberitahukannya kepada generasi-generasi sebelum kita. Tetapi sekarang, melalui Roh-Nya, Allah sudah menyatakan rahasia itu melalui utusan-utusan yang Dia sucikan, yaitu para rasul dan orang-orang yang menerima kemampuan untuk menyampaikan pesan dari Roh Allah.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Pada zaman dahulu Allah tidak memberitahukan rencana ini kepada umat-Nya, tetapi sekarang Ia telah mengungkapkannya kepada para rasul dan para nabi dengan perantaraan Roh Kudus.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dahulu rahasia itu tidak pernah diberitahukan kepada manusia, tetapi sekarang Roh Allah sudah menyatakannya kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
yang pada zaman orang-orang dahulu tidak diberitahukan kepada anak-anak manusia, tetapi sekarang dinyatakan di dalam Roh kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya yang kudus,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
(yang pada zaman dahulu belum diberitakan kepada segala anak Adam, seperti sekarang sudah dinyatakan oleh Roh kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya yang kudus),
Indonesian VMD 2005
Kepada orang yang hidup zaman dahulu tidak pernah diberitahukan tentang itu. Sekarang Ia melalui Roh menunjukkan rahasia kebenaran itu kepada rasul-rasul dan para nabi -Nya yang kudus.