Ephesians 4:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Janganlah ada perkataan kotor keluar dari mulutmu, tetapi pakailah perkataan yang baik untuk membangun, di mana perlu, supaya mereka yang mendengarnya, beroleh kasih karunia.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Jangan menggunakan bahasa yang buruk. Tetapi bicaralah dengan kata-kata yang menolong dan memberi semangat jika perlu, sehingga orang yang mendengarkan merasa diberkati.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kalau kamu berbicara, jangan sampai mulutmu mengucapkan kata-kata kotor. Tetapi ucapkanlah kata-kata yang bermanfaat dan menguatkan orang lain sesuai dengan kebutuhan mereka. Dengan begitu, ucapanmu akan memberkati mereka yang dengar.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kalau kalian berbicara, janganlah memakai kata-kata yang kotor. Pakai sajalah kata-kata yang membina dan memberi pertolongan kepada orang lain. Kata-kata seperti itu akan mendatangkan kebaikan kepada orang-orang yang mendengarnya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kalau kalian berbicara, janganlah memakai kata-kata yang tidak baik. Pakailah kata-kata yang baik yang menolong orang lain dan memberi dorongan kepada mereka. Dengan demikian, kalian berbuat baik kepada orang-orang yang mendengar kalian.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Ketika kamu berbicara, jangan sampai kata-kata kotor keluar dari mulutmu, atau kata-kata yang menyakiti hati orang lain. Tetapi bicaralah seperlunya, supaya perkataanmu menolong, mendatangkan kebaikan, dan menguatkan orang-orang yang mendengarnya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Jangan bermulut kotor. Berbicaralah dengan kata-kata yang baik, yang berguna bagi orang yang diajak bicara, dan yang akan mendatangkan berkat bagi mereka.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kalau kalian berbicara, janganlah memakai kata-kata yang kotor. Pakai sajalah kata-kata yang membina dan memberi pertolongan kepada orang lain. Kata-kata seperti itu akan mendatangkan kebaikan kepada orang-orang yang mendengarnya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Janganlah ada perkataan kotor keluar dari mulutmu, tetapi pakailah perkataan yang baik untuk membangun, di mana perlu, supaya mereka yang mendengarnya, beroleh anugerah.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Jangan mengeluarkan perkataan yang busuk daripada mulutmu, melainkan barang apa yang baik akan meneguhkan iman sebagaimana yang perlu, supaya ia itu memberi berkat kepada orang yang mendengarnya.
Indonesian VMD 2005
Bila kamu berbicara, janganlah katakan yang buruk, tetapi katakanlah yang perlu, yang dapat menguatkan iman orang lain, sehingga ucapanmu menolong orang yang mendengarnya.