Ephesians 5:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
untuk menguduskannya, sesudah Ia menyucikannya dengan memandikannya dengan air dan firman,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Dia menyucikan kita untuk menjadi milik-Nya. Kita dibersihkan melalui Firman Allah, bagaikan air yang membersihkan kita.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ia mati untuk membuat gereja menjadi kudus. Kristus membersihkan gereja dengan air dan mengumumkan bahwa gereja adalah milik-Nya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kristus melakukan itu supaya Ia dapat membersihkan jemaat itu dengan ajaran-Nya dan melalui air baptisan, supaya kemudian Ia dapat menyerahkan-Nya kepada Allah.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ia menyucikan mereka dengan ajaran-Nya dan dengan air baptisan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
supaya kita disucikan dan menjadi milik-Nya yang istimewa. Kita juga disucikan melalui Firman Allah yang sudah Yesus ajarkan. Firman itu bagaikan air murni yang membersihkan kita.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
untuk menjadikannya kudus dan bersih, dicuci dengan pembersihan firman Allah;
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kristus melakukan itu supaya Ia dapat membersihkan jemaat itu dengan ajaran-Nya dan melalui air baptisan, supaya kemudian Ia dapat menyerahkannya kepada Allah.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
untuk menguduskannya, sesudah Ia menyucikannya dengan memandikannya dengan air dan firman,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
supaya Ia menguduskan sidang itu setelah disucikan-Nya dengan baptisan air oleh firman Allah,
Indonesian VMD 2005
Ia mati untuk membuat gereja kudus. Kristus mempergunakan pemberitaan Kabar Baik untuk membuat gereja bersih dengan mencucinya dengan air.