Ephesians 5:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Memang dahulu kamu adalah kegelapan, tetapi sekarang kamu adalah terang di dalam Tuhan. Sebab itu hiduplah sebagai anak-anak terang,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Dulu kamu hidup dalam kegelapan, tetapi sekarang kamu hidup dalam terang Tuhan. Jadi hiduplah sebagai anak-anak terang
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Dahulu kamu hidup dalam kegelapan. Tetapi sekarang, kamu adalah terang di dalam Tuhan. Jadi, kamu harus hidup sebagai anak-anak terang.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kalian sendiri dulu berada di dalam kegelapan. Sekarang kalian sudah menjadi umat Tuhan, jadi kalian berada di dalam terang. Oleh karena itu kalian harus hidup di dalam terang.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Dulu kalian memang tidak taat kepada Tuhan sehingga seperti orang yang hidup dalam kegelapan. Sekarang kalian sudah menjadi umat yang percaya kepada Tuhan dan hidup di dalam terang. Karena itu, kelakuan kalian haruslah pantas bagi orang-orang yang hidup di dalam terang.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Memang dahulu kalian hidup dalam kegelapan, tetapi sekarang kalian sudah masuk ke dalam terang TUHAN. Jadi hiduplah sebagai warga Kerajaan Terang.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sebab, walaupun dahulu hati Saudara penuh dengan kegelapan, sekarang telah dipenuhi terang dari Tuhan, dan hal ini harus dinyatakan dalam kelakuan Saudara.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kalian sendiri dulu berada di dalam kegelapan. Sekarang kalian sudah menjadi umat Tuhan, jadi kalian berada di dalam terang. Oleh karena itu kalian harus hidup di dalam terang.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Memang dahulu kamu adalah kegelapan, tetapi sekarang kamu adalah terang di dalam Tuhan. Sebab itu hiduplah sebagai anak-anak terang,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena dahulu kamu gelap, tetapi sekarang kamu terang dengan berkat Tuhan. Berjalanlah kamu seperti anak-anak terang,
Indonesian VMD 2005
Dahulu kamu hidup dalam kegelapan, tetapi sekarang kamu dalam terang Tuhan, jadi hiduplah seperti anak-anak terang.