Exodus 15:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ketika kuda Firaun dengan keretanya dan orangnya yang berkuda telah masuk ke laut, maka TUHAN membuat air laut berbalik meliputi mereka, tetapi orang Israel berjalan di tempat kering dari tengah-tengah laut.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Pada waktu orang Israel menyeberangi laut, mereka berjalan di dasarnya yang kering. Tetapi ketika kereta-kereta Mesir dengan kuda dan penunggangnya masuk ke dalam laut, TUHAN membuat airnya mengalir kembali sehingga mereka tenggelam.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Serta datanglah segala kuda Firaun dengan rata dan orang yang mengendarainya sampai ke dalam laut, lalu dikembalikan Tuhan air laut itu ke atas mereka itu, tetapi bani Israel telah berjalan pada kekeringan di tengah-tengah laut juga.
Indonesian VMD 2005
Ya, sesungguhnya hal itu terjadi. Kuda, penunggang, dan kereta perang Firaun masuk ke dalam laut. Dan TUHAN membuat air laut kembali dan menutupinya, tetapi orang Israel berjalan menyeberangi laut di atas tanah kering.