Exodus 8:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Katak-katak akan mengeriap dalam sungai Nil, lalu naik dan masuk ke dalam istanamu dan kamar tidurmu, ya sampai ke dalam tempat tidurmu, ke dalam rumah pegawai-pegawaimu, dan rakyatmu, bahkan ke dalam pembakaran rotimu serta ke dalam tempat adonanmu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sungai Nil akan penuh dengan katak, sehingga binatang-binatang itu keluar dari air dan masuk ke dalam istanamu, ke dalam kamar tidur dan tempat tidurmu, ke dalam rumah-rumah para pejabat dan rakyat, bahkan ke dalam tempat pembakaran roti dan panci-panci.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
sehingga sungaipun ramai akan menyulurkan katak, maka ia itu akan naik dan masuk ke dalam istanamu dan ke dalam bilik peraduanmu, bahkan ke atas tilammu dan lagi ke dalam rumah segala pegawaimu dan ke atas rakyatmu dan ke dalam dapurmu dan ke dalam palungmu.
Indonesian VMD 2005
Sungai Nil penuh dengan katak. Katak-katak datang dari sungai dan masuk ke rumahmu, ke kamar tidurmu, dan ke tempat tidurmu. Dan katak-katak juga memasuki rumah para pejabatmu dan tungku pembakaran roti, dan kendi air.