Ezekiel 18:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
menindas orang sengsara dan miskin, merampas, tidak mengembalikan gadaian orang, melihat kepada berhala-berhala dan melakukan kekejian,
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Ia suka menipu orang miskin, merampok, menyita barang jaminan orang yang berhutang kepadanya. Ia pergi ke kuil-kuil orang yang tidak mengenal TUHAN dan menyembah berhala yang menjijikkan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
dan ia menganiayakan orang papa dan miskin, dan merampas barang rampasan dan tiada mengembalikan barang gadai dan ia menengadah kepada berhala tahi, dan berbuat barang yang keji,
Indonesian VMD 2005
Ia memperlakukan yang salah terhadap yang miskin, orang yang tidak berdaya. Ia mengambil keuntungan dari orang. Ia tidak mengembalikan jaminan ketika yang berutang membayarnya. Ia berdoa kepada berhala yang keji dan melakukan hal yang lain yang mengerikan.