Ezekiel 18:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
memungut bunga uang dan mengambil riba, orang yang demikian tidak akan hidup. Segala kekejian ini dilakukannya, ia harus mati; darahnya tertimpa kepadanya sendiri.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Ia memberi pinjaman dengan bunga. Apakah orang yang begitu akan hidup? Tidak! Ia telah melakukan semua perbuatan yang menjijikkan itu, dan ia akan mati! Kematiannya adalah akibat perbuatannya sendiri.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
dan makan rubiah dan menerima laba yang keji; bolehkah ia hidup? Sekali-kali tiada ia akan hidup, sebab diperbuatnya segala perkara yang keji itu, niscaya iapun akan mati dibunuh dan darahnyapun tertanggunglah atasnya!
Indonesian VMD 2005
Ia meminjamkan uang kepada orang yang membutuhkannya, tetapi ia memaksa mereka untuk membayar bunga. Anak jahat itu tidak akan diperbolehkan hidup. Ia melakukan hal yang mengerikan, jadi ia dibunuh. Dan dia bertanggung jawab atas kematiannya sendiri.