Ezekiel 18:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Ada apa dengan kamu, sehingga kamu mengucapkan kata sindiran ini di tanah Israel: Ayah-ayah makan buah mentah dan gigi anak-anaknya menjadi ngilu?
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Mengapa peribahasa ini terus disebut-sebut di negeri Israel? 'Orang tua makan buah anggur yang asam rasanya, tetapi anak-anaklah yang ngilu giginya.'
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apa sebabnya maka kamu pakai perbahasaan ini akan hal tanah Israel, katamu: Bahwa bapa-bapa sudah makan buah anggur yang belum masak, maka gigi anak-anaknya sudah jadi ngilu?
Indonesian VMD 2005
“Mengapa kamu mengatakan peribahasa, ‘Orang tua memakan anggur asam, tetapi gigi anak-anak menjadi ngilu’?”