Ezekiel 20:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi Aku bertindak oleh karena nama-Ku, supaya itu jangan dinajiskan di hadapan bangsa-bangsa, di mana mereka berada. Di hadapan bangsa-bangsa itu Aku menyatakan diri kepada mereka dalam hal Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tetapi Aku tidak melakukannya, supaya nama-Ku jangan dihina oleh bangsa-bangsa di tempat mereka berada. Sebab di depan bangsa-bangsa itu, Aku telah mengumumkan bahwa bangsa Israel akan Kubawa keluar dari Mesir.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi tiada juga Kubuat itu oleh karena nama-Ku, asal jangan ia itu kehinaan kepada pemandangan segala orang kafir, di antaranya mereka itu ada duduk, supaya Kunyatakan dia di hadapan matanya dengan menghantar akan mereka itu keluar dari negeri Mesir.
Indonesian VMD 2005
tetapi Aku tidak membinasakannya. Aku telah mengatakan kepada orang Mesir bahwa Aku akan membawa umat-Ku keluar dari Mesir. Aku tidak mau merusak nama baik-Ku, jadi Aku tidak membinasakan Israel di depan orang lain.