Ezekiel 37:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu aku bernubuat seperti diperintahkan-Nya kepadaku. Dan nafas hidup itu masuk di dalam mereka, sehingga mereka hidup kembali. Mereka menjejakkan kakinya, suatu tentara yang sangat besar.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Maka aku berbicara sesuai dengan perintah TUHAN dan angin pun meniupkan napas ke dalam tubuh-tubuh itu lalu mereka hidup dan berdiri. Jumlah mereka sangat banyak, cukup untuk membentuk kesatuan tentara yang besar.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka bernubuatlah aku seperti yang sudah dipesan kepadaku, lalu datanglah roh ke dalamnya dan sekaliannyapun hiduplah pula dan berdiri dengan kakinya, suatu tentara yang amat besar sekali.
Indonesian VMD 2005
Jadi, aku berbicara kepada angin demi TUHAN, seperti yang dikatakan-Nya, dan nafas datang ke dalam mayat. Mereka menjadi hidup lalu berdiri. Di sana terdapat banyak orang — mereka tentara yang sangat besar.