Galatians 1:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Seperti yang telah kami katakan dahulu, sekarang kukatakan sekali lagi: jikalau ada orang yang memberitakan kepadamu suatu injil, yang berbeda dengan apa yang telah kamu terima, terkutuklah dia.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saya ulangi apa yang sudah kami katakan sebelumnya: jika ada yang memberitakan kabar baik yang berbeda selain yang sudah kamu terima dari kami, maka biarlah mereka dihukum!
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Aku mengatakan hal ini sebelumnya dan sekarang aku katakan lagi: semoga Allah menghukum orang yang memberitakan kepadamu sesuatu yang bertentangan dengan Kabar Baik yang sudah kamu terima!
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kami sudah mengatakannya dahulu, sekarang saya mengatakannya sekali lagi: Orang yang memberitakan kepadamu "kabar baik" yang lain daripada Kabar Baik yang sudah kalian terima dari kami, orang itu hendaknya dihukum Allah!
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kami sudah pernah mengatakan itu, sekarang saya mengulanginya lagi: Kalau ada orang yang menyampaikan “kabar baik” yang berbeda dengan Kabar Baik yang sudah kalian terima, biarlah Allah menghukum orang itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Saya tegaskan sekali lagi apa yang baru saja kami sampaikan: Siapa pun yang memberitakan kepada kalian ‘kabar baik’ yang tidak sama dengan apa yang sudah kalian terima dari kami, dia harus dibuang ke dalam api neraka!
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Saya ulangi sekali lagi: bila ada orang yang memberitakan Injil yang lain daripada yang telah Saudara terima, biarlah kutuk Allah menimpanya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kami sudah mengatakannya dahulu, sekarang saya mengatakannya sekali lagi: Orang yang memberitakan kepadamu “kabar baik” yang lain daripada Kabar Baik yang sudah kalian terima dari kami, orang itu hendaknya dihukum Allah!
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Seperti yang telah kami katakan sebelumnya, sekarang kukatakan sekali lagi: Jikalau ada orang yang memberitakan kepadamu suatu injil, yang berbeda dengan apa yang telah kamu terima, terkutuklah dia.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sebagaimana yang telah kami katakan dahulu, sekarang pun kukatakan pula, bahwa jikalau barang seorang memberitakan Injil kepadamu lain daripada yang telah kamu terima itu, biarlah ia terlaknat.
Indonesian VMD 2005
Kami telah mengatakan hal itu sebelumnya dan sekarang kukatakan lagi: Jika ada orang yang memberitakan kabar baik kepadamu yang berbeda dengan yang telah kamu terima, mereka harus dihukum.