Galatians 5:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dahulu kamu berlomba dengan baik. Siapakah yang menghalang-halangi kamu, sehingga kamu tidak menuruti kebenaran lagi?
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kalian melakukannya dengan sangat baik! Siapa yang menghalangi dan mencegah kalian untuk diyakinkan oleh kebenaran?
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Dulu kamu berusaha dengan baik. Lalu siapakah yang membuatmu berhenti mengikuti kebenaran itu?
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dahulu kalian berjuang dengan baik! Sekarang mengapa kalian tidak taat lagi kepada kemauan Allah? Siapa sudah membujuk kalian?
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Roh Allah dan sifat manusia] Dulu kalian sudah berjuang dengan baik. Siapa yang mempengaruhi kalian sehingga tidak lagi menuruti kemauan Allah?
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dulu saya lihat kalian sudah maju dengan baik dan semakin dewasa secara rohani. Jangan dengarkan lagi orang yang membujuk kalian untuk berhenti mengikuti ajaran benar!
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Dahulu Saudara berada di jalan yang baik! Siapakah yang telah membujuk Saudara, sehingga Saudara tidak lagi ingin mengikuti kebenaran lagi?
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dahulu kalian berjuang dengan baik! Sekarang mengapa kalian tidak taat lagi kepada kemauan Allah? Siapa sudah membujuk kalian?
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Dahulu kamu berlomba dengan baik. Siapa yang menghalang-halangi kamu, sehingga kamu tidak menuruti kebenaran lagi?
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Bahwa dahulu baik usahamu; siapakah yang menggendalakan kamu sehingga tiada kamu taat kepada yang benar itu?
Indonesian VMD 2005
Kamu sedang berlomba dengan baik. Kamu patuh pada kebenaran. Siapakah yang membujukmu untuk berhenti mengikuti jalan yang benar?