Galatians 6:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab kalau seorang menyangka, bahwa ia berarti, padahal ia sama sekali tidak berarti, ia menipu dirinya sendiri.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Mereka yang berpikir bahwa mereka benar-benar sesuatu — ketika mereka sebenarnya bukan apa-apa — hanya membodohi diri sendiri.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kalau ada orang yang menganggap dirinya penting, padahal dia tidak ada apa-apanya, ia hanya membodohi dirinya sendiri.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kalau seseorang menyangka dirinya penting, padahal tidak, orang itu membohongi dirinya sendiri.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kalau ada yang merasa dirinya istimewa, padahal tidak demikian, ia membohongi dirinya sendiri. Sesungguhnya, ia tidak berarti apa-apa.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Karena kalau kamu menganggap dirimu terlalu penting untuk menolong sesama, berarti kamu menipu dirimu sendiri. Kamu tidak lebih istimewa daripada siapa pun!
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kalau ada yang merasa terlalu tinggi untuk berbuat demikian, ia menipu dirinya sendiri. Sesungguhnya ia bukanlah apa-apa.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kalau seseorang menyangka dirinya penting, padahal tidak, orang itu membohongi dirinya sendiri.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab kalau seseorang menyangka bahwa ia berarti, padahal ia sama sekali tidak berarti, ia menipu dirinya sendiri.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena jikalau barang seorang menyangkakan dirinya indah padahal ia bukannya indah, ialah menipu dirinya sendiri.
Indonesian VMD 2005
Jika ada orang yang menganggap dirinya orang penting, padahal ia tidak begitu penting, ia hanya membodohi dirinya sendiri.