Genesis 14:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Aku tidak akan mengambil apa-apa dari kepunyaanmu itu, sepotong benang atau tali kasutpun tidak, supaya engkau jangan dapat berkata: Aku telah membuat Abram menjadi kaya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
bahwa saya tak akan mengambil apa-apa dari milikmu, bahkan sehelai benang atau sepotong tali sandal pun tidak. Dengan begitu engkau tidak akan dapat berkata, 'Sayalah yang membuat Abram menjadi kaya.'
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
bahwa sekali-kali tiada aku mau mengambil barang sesuatu yang milikmu, jikalau selembar benang atau tali kasut sekalipun, supaya jangan kelak katamu: Aku telah mengayakan Abram.
Indonesian VMD 2005
aku berjanji bahwa aku tidak menahan sesuatu milikmu — bahkan tidak sebuah benang atau sebuah tali kasut. Aku tidak mau engkau mengatakan, ‘Aku membuat Abram kaya.’