Genesis 33:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Biarlah kiranya tuanku berjalan lebih dahulu dari hambamu ini dan aku mau dengan hati-hati beringsut maju menurut langkah hewan, yang berjalan di depanku dan menurut langkah anak-anak, sampai aku tiba pada tuanku di Seir."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Berjalanlah lebih dahulu, saya ikut dengan perlahan-lahan. Saya akan berjalan secepat mungkin dengan ternak dan anak-anakku ini sampai dapat menyusul Abang di Edom."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Hendaklah kiranya tuan berjalan dahulu dari pada hamba, maka hamba akan berangsur-angsur perlahan-lahan setuju dengan jalan pekerjaan hamba dan dengan jalan budak-budak ini, sehingga sampailah hamba kepada tuan di Seir.
Indonesian VMD 2005
Jadi, pergilah lebih dahulu. Aku akan mengikutimu pelan-pelan. Aku pergi pelan-pelan agar sapi dan ternak lainnya selamat, dan anak-anakku tidak terlalu lelah. Aku akan menemuimu di Seir.”