Genesis 34:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Orang-orang itu mau hidup damai dengan kita, biarlah mereka tinggal di negeri ini dan menjalaninya dengan bebas; bukankah negeri ini cukup luas untuk mereka? Maka kita dapat mengambil gadis-gadis mereka menjadi isteri kita dan kita dapat memberikan gadis-gadis kita kepada mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Orang-orang Israel itu sahabat kita. Jadi biarkanlah mereka tinggal di negeri ini bersama kita serta bebas pergi ke mana mereka suka. Negeri ini cukup luas bagi mereka juga. Kita bisa kawin dengan gadis-gadis mereka, dan mereka pun bisa kawin dengan gadis-gadis kita.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Bahwa segala orang ini hendak bersahabat dengan kita, sebab itu biarlah mereka itu duduk di negeri ini dan beridar-idar dalamnya, karena sesungguhnya tanah itu cukup luas bagi mereka itupun, maka anak-anaknya perempuan hendaklah kita ambil akan bini kita dan anak-anak perempuan kita hendaklah kita berikan mereka itu.
Indonesian VMD 2005
“Orang itu ingin bersahabat dengan kita. Kita mau membiarkan mereka tinggal di tanah kita dan berdamai dengan kita. Kita mempunyai cukup tanah untuk kita semuanya. Kita bebas mengawini perempuan mereka. Dan kita senang memberikan perempuan kita kepada mereka untuk dikawini,